Handbook of Prejudice
Powered By Xquantum

Handbook of Prejudice By Anton Pelinka, Karin Bischof, and Karin ...

Read
image Next

This is a limited free preview of this book. Please buy full access.


was not guided by personal editorial preference but by the peer-review procedure. Even if this procedure allowed access to a broad pool of potential authors, the result itself could nevertheless be called biased. The predominance of authors from English- and German-speaking academia is obvious. This reflects, on the one hand, the dominant role the English language enjoys in any kind of transnational discourse: whatever has not been published in English will not be able to reach systematically beyond a specific community defined and limited by a language which cannot be called global—and no language but English is global. The significant role German-speaking authors have in this handbook can be explained by the German-speaking networks existing as a consequence of having a Vienna-based institute. But all authors have delivered their essays in English. The editorial team has organised the language editing by native speakers of all non-native English-language texts.

We are grateful to the colleagues of the advisory board who helped us with the peer-based recruitment process. We thank all the authors—the cooperation has not only been intellectually stimulating but also very smooth. We would like to thank the Sir Peter Ustinov Institute and Friedrich Gehart for having entrusted us with the production of this handbook. We thank voestalpine for providing us with the necessary funds to undertake this study even before we found a publisher; it is remarkable that an internationally successful corporation has become interested in financing such a study.

Personally, I want to thank especially my colleagues from the Institute of Conflict Research: Birgitt Haller, for her efficient administrative guidance, and Karin Bischof and Karin Stögner, for being such good coeditors.