Translation Zones in Modern China: Authoritarian Command Versus Gift Exchange
Powered By Xquantum

Translation Zones in Modern China: Authoritarian Command Versus G ...

Read
image Next

Acknowledgments

I owe much to many people. For first suggesting in 2005 that my translation experiences may be of interest to students, my deep thanks to Sebnem Susam-Sarajeva at the University of Edinburgh. At the Edinburgh Translation Summer School the same year, thanks also to Theo Hermans for his reminder that narrative alone is not enough, and for his studies on translation that inform the chapters that follow. To the staff and students of the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong in 2006 through 2008, I am most grateful for their encouragement of my early attempts at translation research, including my own translation history. To Zhang Longxi at the Department of Chinese, Translation and Linguistics at the City University of Hong Kong and to the Translators Association of China, the Hong Kong Translation Society, the Department of English Distinguished lecture series at the University of Macau, and the Macau Polytechnic Institute, my thanks for drawing me irresistibly into translation studies.

The year 2009 brought my scattered efforts under critical examination from colleagues in several countries. I am most grateful to the organizers