This is a limited free preview of this book. Please buy full access.
See also Ma Zong |
“Office Inscription of the Prefect of Yunzhou”, 147 |
officials, 6, 41, 43, 51, 77–78, 130, 154, 168, 186, 202, 206, 212–213, 221, 232, 234–235, 251, 269, 274–275, 302–304 |
local officials, 52, 67, 150, 161, 164, 166–167, 172–173, 175, 177, 184–185, 197, 289, 311 |
uprooted officials, 197 |
writer-officials, 23, 129, 132, 147–148, 169–170, 177–179, 188, 311 |
orison, 176 |
“Appeal for Sunshine at the Shrine for Shun”, 173 |
“Informing the God of Shezhu Mountain”, 174 |
orisons of appeal (zhuwen), 13, 22–23, 133, 166, 173–175, 177–179, 187, 315 |
“Sacrifice to the Mount Gaoting God”, 175 |
“Inscription on the Yanghua Rock”, 223 |
P
painting-map, 10, 21, 34, 44–46, 49, 71–78, 87, 91, 109, 113, 115–119, 121, 310 |
Palace of Great Light, 93 |
Pan Gongkai, 46 |
place names, 48, 56, 74, 76, 78, 85, 95, 97, 101, 103, 105, 107–108, 111–112, 115–116, 121, 140, 159, 180, 188, 210, 215–216, 228–229, 263, 267, 284, 296–298, 308 |
poems |
“Alignment in the Tenth Month”, 55 |
“At a Banquet Lord Yan Held in His Hall, We All Composed Poems on a Painting of the Cliff-Paths of Sichuan, and I Was Assigned the Rhyme Word ‘Kong’”, 21, 74 |
“Ballad of the Pipa”, 256 |
“Describing Hui Creek to Summon the Retired”, 219 |
“Examining the ‘Map of Chinese and Foreign Lands’”, 84 |
exchange poetry, 24–25, 258–259, 276–277, 283, 288–289, 291, 299, 314–315 |
“Exile to Guizhou”, 206 |
“Expressing My Thoughts Passing the Mouth of the River in Shixing”, 181, 205 |