Afghan Folktales from Herat: Persian Texts in Transcription and Translation
Powered By Xquantum

Afghan Folktales from Herat: Persian Texts in Transcription and T ...

Chapter :  Brief Introduction to the Herati Dialect
Read
image Next

Brief Introduction to the Herati Dialect

The purpose of this short summary of certain important aspects of the Herati dialect is simply to help the reader to better understand the original texts. Thus, it is by no means a comprehensive description of the dialect, which one would find in my book The Herati Dialect of the Dari Language of Modern Afghanistan.

Transcription System and Diacritical Signs

The transcription employed in this book is Latin-based with the addition of certain diacritical marks. Symbols “ê”, “ô”, and “â” are used for the historically long vowels, “ê” for rendering a closed, upper-mid “e” (“ệ” indicating its more closed allophone) similar to “i” in “give” in American pronunciation (versus “i”, which renders a sound similar to “ee” in “deep”); “ô” (closed “o”) does not occur in English; while “â” stands for a vowel similar to “a” in “call”; “ε” renders an open “e”, symbols “ẹ” and “ι” imply more closed variants of the historically short