Chapter : | Brief Introduction to the Herati Dialect |
This is a limited free preview of this book. Please buy full access.
- 19. The prepositions dar and az may drop their final consonant: dar > da > dε, az > a. The preposition az may intervene not only between the ezâfe and the pronoun following it (see no. 2), but also between bε/bə/bo (preposition) and the pronoun, which leads to a contracted form (see Phonology, last paragraph).
- 20. There is one postposition: -wari/-wâri-“like” (cf. Kb -wârê). It may be used alone or along with prepositions expressing likeness: mess-e ami miz-wâri amítô por-ε-“[a table] like this table is full [of food],” mesâl-e âteš-vari misuzε-“is burning like fire.”
Before concluding this review of phonology and morphology, it seems worthwhile to make a few comments on the peculiarities of the language of one of the narrators, named Abdol Hamid (tales 7-10). In his speech, the phoneme [w] tends to sound closer to “v”; the intervocalic “d” may change into “r” (this phenomenon does not occur in Herati generally): koru < kodum, cf. LK, LP kodâm-“which,” xori/xori-ye regularly corresponds to the preposition xodê/xod-e-“with”; and the changing of “p” into “b” is observed more often than usually in Herati: bâdešâ < pâdšâ-“king,” čab < čap-“the left side,” and so forth. The object marker, which often appears as -râ, is frequently attached to a noun in a subject or in a predicate position: u ke nafar-e xân-râ bud u panjsad midâd…-“he, who was a nobleman, gave five hundred [afghanis]….”